Результаты опроса: Какой фильм лучше ?

Голосовавшие
4. Вы ещё не голосовали в этом опросе
  • Зелёная книга

    1 25.00%
  • Шофер мисс Дейзи

    0 0%
  • 1+1

    3 75.00%
Опрос с выбором нескольких вариантов ответа.
Страница 5 из 12 ПерваяПервая ... 34567 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 81 по 100 из 236

Зелёная книга

  1. #81
    Аватар для Vорчун
    Адрес: деревня
    Сообщений
    146,800
    Больше 7 лет на форуме
    Сообщение от MaTpockuH Посмотреть сообщение
    Я правильно понимаю, что ты не в курсе, что у него было два типа переводов?
    судя по всему не в курсе) да и не для ЗК они в общем то. для трешевых боевиков-комедий в самый раз. даже и матерные если.
    Очередь за солнцем на холодном углу
    Я сяду на колёса,ты сядешь на иглу

  2. #82
    Аватар для Oldschool
    Адрес: владик
    Сообщений
    35,486
    Больше 10 лет на форуме
    Сообщение от Vорчун Посмотреть сообщение
    судя по всему не в курсе) да и не для ЗК они в общем то. для трешевых боевиков-комедий в самый раз. даже и матерные если.
    Типично ошибаешься..
    Про гоблина ,я изучил материал ,прежде чем делать выводы.
    В отличие
    .
    .
    .
    Последний раз редактировалось Oldschool; 15.03.2019 в 10:15.
    https://www.instagram.com/p/BIC2Px0BZVi/

  3. #83
    Аватар для MaTpockuH
    Адрес: Москва (САО)
    Сообщений
    16,898
    Больше 10 лет на форуме
    Сообщение от Oldschool Посмотреть сообщение
    Почему ,в курсе ,одни "правильные" типо - безграмотные .
    А вторые" смешные "- дебильные..
    Оба х***ые для человечества ,но вторые хуже
    Не зная аглицкого? Орригинально (С)
    Сообщение от Oldschool Посмотреть сообщение
    .Матроскин ,в принципе я знаю.,что тебе нравится гоблин ,но зачем расковыривать то эту вавку?
    Если ты хочешь понять ,в чем тебя обворовал гоблин - это ко мне..
    А если хочешь оправдать его ,то нет.
    Да не надо мне ничего, окстись. Ни первого, ни второго
    Флюгер был прибит намертво, и ветер обреченно дул в указанном направлении.

  4. #84
    Аватар для Oldschool
    Адрес: владик
    Сообщений
    35,486
    Больше 10 лет на форуме
    Сообщение от MaTpockuH Посмотреть сообщение
    Не зная аглицкого? Орригинально (С)

    Да не надо мне ничего, окстись. Ни первого, ни второго
    ) ,Главное то в переводе - перевод на русский ,

    а то что они безграмотные и 215 признал - авторитетный переводчик ,имхо.
    ( Немного знаю английский ,довелось даже думать на нем ,но это к делу не относится ,никак )
    Не могу окститься - не отношусь к религиозным концессиям.

    Ну и зря..не надо .
    Последний раз редактировалось Oldschool; 15.03.2019 в 10:29.
    https://www.instagram.com/p/BIC2Px0BZVi/

  5. #85
    Аватар для MaTpockuH
    Адрес: Москва (САО)
    Сообщений
    16,898
    Больше 10 лет на форуме
    Сообщение от Oldschool Посмотреть сообщение
    ) ,Главное то в переводе - перевод на русский ,
    Я не лингвист, но кмк оценивать перевод с одного языка на другой можно только зная оба языка. Иное просто по крайней мере странно
    Сообщение от Oldschool Посмотреть сообщение
    а то что они безграмотные и 215 признал - авторитетный переводчик ,имхо.
    Повторюсь. Фильмы в его переводе лично для меня смотрятся гораздо интереснее, чем цензурированное на ТВ или прочие.
    Но я не эксперт, и уровень безграмотности не могу оценить
    Сообщение от Oldschool Посмотреть сообщение
    ( Немного знаю английский ,довелось даже думать на нем ,но это к делу не относится ,никак )
    Неожиданно.
    Сообщение от Oldschool Посмотреть сообщение
    Не могу окститься - не отношусь к религиозным концессиям.
    Я сам атеист. Просто к слову пришлось
    Сообщение от Oldschool Посмотреть сообщение
    Ну и зря..не надо .
    Да и так от темы ушли
    Флюгер был прибит намертво, и ветер обреченно дул в указанном направлении.

  6. #86
    Аватар для Oldschool
    Адрес: владик
    Сообщений
    35,486
    Больше 10 лет на форуме
    Ок.принятно ..
    Но я тока не атеист. )

    Офф.
    https://www.instagram.com/p/BIC2Px0BZVi/

  7. #87
    Аватар для igor215
    Адрес: Петроград
    Сообщений
    182,399
    Больше 10 лет на форуме
    Сообщение от Oldschool Посмотреть сообщение
    Если ты хочешь понять ,в чем тебя обворовал гоблин - это ко мне..
    А если хочешь оправдать его ,то нет.
    Я хочу понять.

    "Смешные" переводы не рассматриваем: он "обсмешивал" только всем известные фильмы; если это воровство, тогда и ЛЮБАЯ пародия на что угодно - это тоже воровство. Да и занимался этим делом Пучков не долго.

    "Правильные" переводы - это просто переводы. Если это воровство, тогда и ЛЮБЫЕ другие переводы - это тоже воровство.

    Остаётся его "исторический канал". На котором он ПРОСТО беседует с разными людьми. С несколькими из его респондентов я знаком лично: в частности - с Антоном Первушиным, историком космонавтики:
    https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F...B2%D0%B8%D1%87
    и с уважаемой Еленой Прудниковой, историком России первой половины ХХ века:
    https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F...B2%D0%BD%D0%B0

    Правы его, Гоблина, респонденты или нет - не мне судить; но я ЗНАЮ, что они далеки от передергиваний и умышленного вранья в угоду собственных теорий. Это вам не Резун... И где тут воровство?
    На диване я, как древний грек на травке,
    Разбавляю, как Сократ, водой портвейн.
    Генри Миллера читаю, Джойса, Кафку
    И снобизм свой занюханный лелею.

  8. #88
    Аватар для igor215
    Адрес: Петроград
    Сообщений
    182,399
    Больше 10 лет на форуме
    Сообщение от Oldschool Посмотреть сообщение
    а то что они безграмотные и 215 признал - авторитетный переводчик ,имхо.
    Во-первых, не безграмотнее всех прочих. Во-вторых, я могу быть авторитетным редактором русскоязычных текстов и просто кропальщиком текстов, но НИ РАЗУ не авторитетным переводчиком.
    На диване я, как древний грек на травке,
    Разбавляю, как Сократ, водой портвейн.
    Генри Миллера читаю, Джойса, Кафку
    И снобизм свой занюханный лелею.

  9. #89
    Аватар для Oldschool
    Адрес: владик
    Сообщений
    35,486
    Больше 10 лет на форуме
    Давай поговорим . Только системно .
    1. " Смешные " переводы- это не пародия ,это воровство чувств ,это передергивание смысла ,это глумление над смыслом фильма.
    Что хуже воровства - надругательство.


    "Правильные" переводы ,тоже воровство - неправильный перевод искажает смысл..обедняет драматургию фильма.

    Остаются гости его исторического канала - просто люди идущие на известный канал ,хоть и мерзавца ,но желающие донести свое ,с канала мерзавца..

    Причем тут гоблин ? Он то просто в виде мебели .
    Последний раз редактировалось Oldschool; 15.03.2019 в 11:09.
    https://www.instagram.com/p/BIC2Px0BZVi/

  10. #90
    Аватар для Oldschool
    Адрес: владик
    Сообщений
    35,486
    Больше 10 лет на форуме
    Сообщение от igor215 Посмотреть сообщение
    Во-первых, не безграмотнее всех прочих. Во-вторых, я могу быть авторитетным редактором русскоязычных текстов и просто кропальщиком текстов, но НИ РАЗУ не авторитетным переводчиком.
    Ну сори ,если ты переводил железны ,я считал что ты авторитетный переводчик ,ну по крайней мере авторитетный гоблина.
    Извини ,если ошибся.
    Это недостаток инфы о тебе.
    https://www.instagram.com/p/BIC2Px0BZVi/

  11. #91
    Аватар для Oldschool
    Адрес: владик
    Сообщений
    35,486
    Больше 10 лет на форуме
    Сообщение от igor215 Посмотреть сообщение
    Во-первых, не безграмотнее всех прочих. Во-вторых, я могу быть авторитетным редактором русскоязычных текстов и просто кропальщиком текстов, но НИ РАЗУ не авторитетным переводчиком.
    И что значит не безграмотнее всех остальных.

    Переводы Михалёва ,Володарского или Гаврилова имели свою фишку ..они дополняли фильм своими переводами ..
    В переводе гоблина - все выглядит отстоем.

    А почему ,имхо -перевод это состояние души переводчика ,часть его внутренней вселенной.

    Перевод гоблина - это серость ,грязь и унылость тюремных сводов ,говно его души.
    Последний раз редактировалось Oldschool; 15.03.2019 в 11:09.
    https://www.instagram.com/p/BIC2Px0BZVi/

  12. #92
    Аватар для Oldschool
    Адрес: владик
    Сообщений
    35,486
    Больше 10 лет на форуме
    Вот вернёмся к людям которые приходят к гоблину.
    https://youtu.be/ISq_5v1HjA4

    Когда я смотрел этот ролик ,мне было начхать на гоблина ,но на Поликарпова и его инфу - нет.

    Надо же различать..где гоблин и где Поликарпов.
    https://www.instagram.com/p/BIC2Px0BZVi/

  13. #93
    Аватар для igor215
    Адрес: Петроград
    Сообщений
    182,399
    Больше 10 лет на форуме
    Сообщение от Oldschool Посмотреть сообщение
    Давай поговорим . Только системно .
    1. " Смешные " переводы- это не пародия ,это воровство чувств ,это передергивание смысла ,это глумление над смыслом фильма.
    Что хуже воровства .
    Объясни, пжлст, в чем разница. ЛЮБАЯ пародия - это тоже глумление. "Горячие головы", например, нужно, по-твоему, запретить? А "Мужчин в трико"? А "Большую разницу" на ТВ?
    "Правильные" переводы ,тоже воровство - неправильный перевод искажает смысл..обедняет драматургию фильма.
    Ты не понял: "правильные" переводы у Гоблина - они позиционировались как реально точные, верные. Как альтернатива остальным переводам, в которых, по словам Пучкова, имелась КУЧА ошибок, неточностей, перевираний и искажений смысла, вызванная незнанием переводчиком американского языка. Вот он и предлагал правильные переводы. Абсолютно серьезные, без пародий и глумления.
    Остаются гости его исторического канала - просто люди идущие на известный канал ,хоть и мерзавца ,но желающие донести свое ,с канала мерзавца..

    Причем тут гоблин ? Он то просто в виде мебели .
    Гоблин тут "просто" как зачинатель, руководитель и ведущий канала.

    Но почему он мерзавец - я все равно не понял.
    Последний раз редактировалось igor215; 15.03.2019 в 11:22.
    На диване я, как древний грек на травке,
    Разбавляю, как Сократ, водой портвейн.
    Генри Миллера читаю, Джойса, Кафку
    И снобизм свой занюханный лелею.

  14. #94
    Аватар для Vорчун
    Адрес: деревня
    Сообщений
    146,800
    Больше 7 лет на форуме
    а, про смешные забыл, точнее про пародии по мотивам фильмов. а правильные то тоже 2-х видов были, цензурные и нет.
    Очередь за солнцем на холодном углу
    Я сяду на колёса,ты сядешь на иглу

  15. #95
    Аватар для Vорчун
    Адрес: деревня
    Сообщений
    146,800
    Больше 7 лет на форуме
    вот Фоменко- мерзавец как по мне. а Гоблин- нейтральный тип.
    Очередь за солнцем на холодном углу
    Я сяду на колёса,ты сядешь на иглу

  16. #96
    Аватар для Oldschool
    Адрес: владик
    Сообщений
    35,486
    Больше 10 лет на форуме
    Сообщение от igor215 Посмотреть сообщение
    Объясни, пжлст, в чем разница. ЛЮБАЯ пародия - это тоже глумление. "Горячие головы", например, нужно, по-твоему, запретить? А "Мужчин в трико"? А "Большую разницу" на ТВ?

    Ты не понял: "правильные" переводы у Гоблина - они позиционировались как реально точные, верные. Как альтернатива остальным переводам, где, по словам Пучкова, имелась КУЧА ошибок, неточностей, перевираний и искажений смысла, вызванная незнанием переводчиком американского языка. Вот он и предлагал правильные переводы. Абсолютно серьезные, без пародий и глумления.

    Гоблин тут "просто" как зачинатель, руководитель и ведущий канала.

    Но почему он мерзавец - я все равно не понял.
    Пародия это готовый продукт.
    А когда из серьезного фильма ,путем перевода делают комедию - это искажение.

    Чё тут непонятного .

    Ну вот допустим ," судьба человека " в " смешном " изложении гоблина - это пародия ?

    Мерзавец гоблин по сути - чё тут непонятного
    .
    https://www.instagram.com/p/BIC2Px0BZVi/

  17. #97
    Аватар для igor215
    Адрес: Петроград
    Сообщений
    182,399
    Больше 10 лет на форуме
    Сообщение от Oldschool Посмотреть сообщение
    И что значит не безграмотнее всех остальных.
    То и значит: что количество ошибок в "остальных" было огромным.
    Переводы Михалёва ,Володарского или Гаврилова имели свою фишку ..они дополняли фильм своими переводами ..
    В переводе гоблина - все выглядит отстоем.

    А почему ,имхо -перевод это состояние души переводчика ,часть его внутренней вселенной.
    Но почему именно мерзавец?
    Перевод гоблина - это серость ,грязь и унылость тюремных сводов ,говно его души.
    У, блин......
    На диване я, как древний грек на травке,
    Разбавляю, как Сократ, водой портвейн.
    Генри Миллера читаю, Джойса, Кафку
    И снобизм свой занюханный лелею.

  18. #98
    Аватар для Oldschool
    Адрес: владик
    Сообщений
    35,486
    Больше 10 лет на форуме
    Дык и в " нормальных " переводах гоблина - куча ошибок...
    https://www.instagram.com/p/BIC2Px0BZVi/

  19. #99
    Аватар для igor215
    Адрес: Петроград
    Сообщений
    182,399
    Больше 10 лет на форуме
    Сообщение от Oldschool Посмотреть сообщение
    Пародия это готовый продукт.
    А когда из серьезного фильма ,путем перевода делают комедию - это искажение.

    Чё тут непонятного .

    Ну вот допустим ," судьба человека " в " смешном " изложении гоблина - это пародия ?

    Мерзавец гоблин по сути - чё тут непонятного
    .
    Да нифига непонятно!

    "Смешной перевод" - это ТОЖЕ готовый продукт. Пародия на "Судьбу человека" - мразотность... А ты ставишь "Судьбу человека", "Бумер", "Властелина колец", "Матрицу" и "Звездные войны" в один ряд? О_о
    На диване я, как древний грек на травке,
    Разбавляю, как Сократ, водой портвейн.
    Генри Миллера читаю, Джойса, Кафку
    И снобизм свой занюханный лелею.

  20. #100
    Аватар для igor215
    Адрес: Петроград
    Сообщений
    182,399
    Больше 10 лет на форуме
    Сообщение от Oldschool Посмотреть сообщение
    Дык и в " нормальных " переводах гоблина - куча ошибок...
    И поэтому он мерзавец?
    На диване я, как древний грек на травке,
    Разбавляю, как Сократ, водой портвейн.
    Генри Миллера читаю, Джойса, Кафку
    И снобизм свой занюханный лелею.

Страница 5 из 12 ПерваяПервая ... 34567 ... ПоследняяПоследняя
Вернуться к списку тем
Lexus RX350
2006 год
919000 руб.
Honda Fit
2014 год
675000 руб.
Nissan NV200
2013 год
650000 руб.
УАЗ Патриот
2016 год
Sochinec505
Toyota Corolla
1998 год
Sergei
Skoda Rapid
2014 год
saddler

 
 

Похожие темы

  1. книга против фильма
    от happynes в разделе Иркутск
    Ответов: 89
    Последнее сообщение: 09.08.2017, 09:36
  2. Ответов: 42
    Последнее сообщение: 30.05.2014, 03:31
  3. Сервисная книга - FAQ.
    от Московский праворульщик в разделе Выбор и приобретение (левый руль)
    Ответов: 49
    Последнее сообщение: 12.01.2014, 19:03
  4. Ответов: 2
    Последнее сообщение: 18.04.2013, 21:52
  5. Книги по грузовым автомобилям
    от autodata в разделе Грузовые автомобили и спецтехника
    Ответов: 49
    Последнее сообщение: 22.09.2010, 22:22

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189